AUKTION
Support your local artists & bring money!
Einnahmen der Auktion gehen voll an die Künstler*innen!
All proceeds from the auction go directly to the artists!
19.06.2025
19:00
All proceeds from the auction go directly to the artists!
19.06.2025
19:00
EIN PUDEL
Mont Blanc Porzellan
20 x 19 x 8 cm
Edition | Auflage 300 | signiert und nummeriert
In den künstlerischen Konzepten von Alexandra Gaul spielt das Einbeziehen von Fundstücken eine zentrale Rolle. Für die Edition EIN PUDEL wurde ein aus DDR-Zeiten stammendes Plastik-Spielzeug abgeformt und in Mont Blanc Porzellan gegossen. So wurde EIN PUDEL vom Massenprodukt in ein hochwertiges, handgefertigtes Objekt transformiert. Die Edition ist nummeriert, signiert und wird in einer speziell für diese Auflage angefertigten Kartonage angeboten.
EIN PUDEL
Mont Blanc Porcelain
20 x 19 x 8 cm
Edition of 300
signed and numbered
Alexandra Gaul works with found objects as an integral part of her artistic concept. For the edition EIN PUDEL, a plastic toy from the former GDR has been turned into molds and cast in Mont Blanc porcelain. By this transformation a mass product becomes a unique hand crafted object. As part of a limited edition the objects are signed by the artist and offered in boxes made especially for this edition.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 280,00 €
The Winning Numbers
(Fat Chance – Letting Chance Shape the Work)
Nr. 21
Harz, Lottoscheine, Fundstücke
2024–2025
The Winning Numbers (Fat Chance – Letting Chance Shape the Work) ist eine Serie von Harzgüssen, in die Lottoscheine in unterschiedlichen Formen sowie eine Vielzahl alltäglicher, wertloser Objekte eingebettet sind. Es ist eine Serie über Zufall, hoffnungslose Hoffnung und bestimmte Formen des Glücksspiels. Weitere Arbeiten der Serie sind in der Ausstellung zu sehen.
The Winning Numbers
(Fat Chance – Letting Chance Shape the Work)
Nr. 21
Resin, Lottery tickets, found objects
2024–2025
The Winning Numbers (Fat Chance – Letting Chance Shape the Work) is a series of resin casts embedding lottery tickets in various
forms, alongside an assortment of everyday, valueless objects. It is a series on chances, hopeless hope, and of certain forms of gambling. Other pieces from the series are shown in the exhibition.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 600,00 €
In the quiet fire
50x65cm
Öl auf Leinwand
2024
Aura Roigs Arbeit untersucht Themen wie Fürsorge, Geschlecht und Machtverhältnisse. In diesem Gemälde steht eine Figur vor einem Wald.
In the quiet fire
50x65cm
oil on canvas
2024
Aura Roig's work explores themes of care, gender, and power dynamics. In this painting, a figure stands in front of a forest.
STARTPREISSTARTING PRICE: 400,00 €
Knetgummianimation nach deinen Wünschen, 30 - 45 Sekunden
Claymation made to your wishes, 30–45 seconds
STARTPREIS/STARTING PRICE: 750,00 €
Conversations With My Inner Child. 3:49
colored pencil on paper / framed
32x24cm
2023
„Conversations with My Inner Child“ ist eine Serie von Zeichnungen, die aus der persönlichen Erfahrung der Künstlerin mit Depression entstanden ist. Mithilfe einer in der Therapie angewandten Heilmethode führte die Künstlerin innere Dialoge mit ihrem inneren Kind – geschützt vor dem Einfluss des inneren Kritikers. Die Zeichnungen befassen sich mit tiefgehenden Themen, die in der heutigen leistungs- und konsumorientierten Welt oft abgetan oder verdrängt werden: Liebe, Freundlichkeit, Harmonie, Schönheit.
Kräftige Buntstifte wurden als Medium gewählt, um eine Verbindung zur eigenen Kindheit herzustellen und die unbeschwerte Kreativität dieser Zeit wachzurufen. Die abstrakten, fließenden Formen in den Zeichnungen haben keine festen Grenzen und symbolisieren die sich ständig verändernde Natur des inneren Dialogs der Künstler*in. Die leuchtenden Farbverläufe in den Kompositionen sind von der Natur und dem freien Ausdruck kindlicher Zeichnungen inspiriert. Jede Zeichnung trägt einen nummerierten Titel, der auf die für ihre Entstehung aufgewendete Zeit verweist.
„Conversations with My Inner Child“ ist ein Zeugnis für das heilende Potenzial von Kunst. Die Serie lädt Betrachter*innen dazu ein, sich ihrer eigenen Verletzlichkeit zu stellen, das innere Kind wiederzuentdecken und über die Bedeutung von Liebe, Freundlichkeit und Schönheit im eigenen Leben nachzudenken. Durch eine harmonische Verbindung aus kräftigen Farben und abstrakten Formen schafft die Serie eine visuelle Sprache, die von der transformativen Kraft der Selbstreflexion und des künstlerischen Ausdrucks erzählt.
Conversations With My Inner Child. 3:49
Buntstift auf Papier / gerahmt
32x24cm
2023
"Conversations with My Inner Child" is a series of drawings that emerged from the artist's personal experience with depression. Employing a healing technique used in therapy, the artist engaged in internal dialogues with their inner child while protecting themselves from the inner critic. The drawings explore profound topics often dismissed in today's power-driven and consumer-centric world: love, kindness, harmony, beauty.
Vibrant color pencils were chosen as the medium to reconnect with the artist's childhood and evoke the uninhibited creativity associated with that time. The abstract fluid shapes in the drawings have no concrete borders, symbolizing the ever-evolving nature of the artist's internal dialogue. The vibrant color gradients used in the compositions draw inspiration from nature and the uninhibited expressions found in children's drawings. Each drawing is accompanied by a numbered name, signifying the amount of time dedicated to its creation.
"Conversations with My Inner Child" is a testament to the healing potential of art and invites viewers to embrace vulnerability, reconnect with their inner child, and contemplate the significance of love, kindness, and beauty in their own lives. Through
a harmonious blend of vibrant colors and abstract forms, this series creates a visual language that speaks to the transformative power of self-reflection and artistic expression.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 100,00 €
o.T. aus der Serie The Questionnaire III - gaslight, gatekeep, hope labour
42 x 29,7 cm
Digitaldruck, gerahmt
Nummer 6 aus einer Edition von 12 + 3AP
2024
Untitled (o.T.) from the series The Questionnaire III – gaslight, gatekeep, hope labour
42 x 29.7 cm
Digital print, framed
Number 6 from an edition of 12 + 3 AP
2024
STARTPREIS: 100,00 €
Facebnb
Facebook-Account, beschriftete Morphmaske, digitales Profilbild und Banner, Zertifikat und Nutzungsvertrag inkl. Zugangsdaten
2020/2025
Schönen guten Abend, verehrte Gäste - in den nächsten Minuten nehme ich Sie mit auf eine Reise.
Ich zeige Ihnen ein Ziel, dass Sie tragen können wie eine zweite Haut. Als Flaneur:in können Sie sich treiben lassen, als Spion:in Fremdes aushorchen, als
Schauspieler:in das zweite Gesicht erproben. Sie können aber auch einfach heimlich Tagebuch lesen. Bei Facebnb können sie das alles haben – und sein.
Wenn Sie wollen, sogar gleichzeitig. [...]
Momentan bin ich noch Franziska Harnisch. Doch das kann sich jetzt ändern. [...] (aus der Performance)
Facebnb
Facebook account, labeled morph mask, digital profile picture and banner, certificate and user contract incl. access data
2020/2025
Good evening, dear guests - in the next few minutes I will take you on a journey.
I will show you a destination that you can wear like a second skin. As a flâneur, you can let yourself, as a spy you can eavesdrop on strangers, as an
actor try out the second face. But you can also simply read a diary secretely.
With Facebnb, you can have it all - and be it. If you want, even at the same time. [...] At the moment, I'm still Franziska Harnisch. But that can change now. [...] (from the performance)
STARTPREIS/STARTING PRICE: 50,00 €
Working Class Cushion
40 × 23 × 5,5 cm
Gewebter Stoff, Satin, Kunstfell, Füllmaterial
Working Class Cushion ist ein weiches, abstraktes Plüschobjekt von Ines Grassmann, das die Form von Beauty-Eye-Patches nachahmt. Ein Kosmetikprodukt aus Plastik, das gegen Augenringe eingesetzt wird und als Symbol für kosmetische Selbstfürsorge steht. Gleichzeitig spiegelt es die Erschöpfung der Gesellschaft wider.
Das handgenähte Objekt von Ines Grassmann verbindet Symbole des Luxus mit gesellschaftlichen Fragen: Wer hat die Möglichkeit, sich wirklich auszuruhen?
Eine Seite besteht aus violettem und orangen gewebtem Stoff, die andere aus glänzendem, korallenfarbenem Satin und mintfarbenen Kunstfell.
Working Class Cushion
40 × 23 × 5,5 cm
Woven Fabric, Satin, Faux Fur, Filling Material
Working Class Cushion is a soft, abstract plush object by Ines Grassmann that mimics the shape of beauty eye patches — a plastic cosmetic product used to reduce dark circles and commonly associated with self-care. At the same time, it reflects a broader societal exhaustion.
Hand-sewn by Ines Grassmann, the piece merges symbols of luxury with social questions: Who truly has the ability to rest?
One side is made of woven violet and orange fabric, the other of glossy coral satin and mint-green faux fur.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 150,00 € (Der Erlös wird an Plan Solidarität gespendet
Proceeds will be donated to Plan Solidarität)
Cloudflare III
Lasergravur auf melaminbeschichtetem MDF
24x65x3cm
Eine Wolkenformation ist mit digitaler Lasergravur in die Oberfläche von beschichtetem MDF eingebrannt. Seit der Antike gilt der Blick in Wolkenformationen als Sinnbild für die Vorstellungskraft. Häufig wird die Wolke als Cloud als Symbol für die digitale Vernetzung herangezogen. Das gravierte Wolkenmotiv wird überlagert von Zahlen, die an Views von Social Media Plattformen denken lassen. Aufgebrochen wird die Wolkenformation durch sogenannte Euroloch-Aufhängungen, genormte Löcher für die Aufhängung von Waren in physischen Läden, die zunehmend von Onlineshops abgelöst werden.
Cloudflare III
Laser engraving on melamine-coated MDF
24x65x3cm
A cloud formation is digitally laser-engraved into the surface of coated MDF. Since antiquity, gazing at clouds has symbolized imagination. Today, the cloud is often referenced as a symbol of digital connectivity. The engraved cloud motif is overlaid with numbers reminiscent of view counts on social media platforms. The formation is interrupted by so-called Euro slots – standardized holes used for hanging products in physical stores, which are increasingly being replaced by online shops.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 150,00 €
I Love Cash
27x36cm
Textil, Spiegel
2025
Die Arbeit „I Love Cash“ thematisiert humorvoll, aber kritisch die finanziellen Realitäten von KünstlerInnen sowie die Intransparenz des Kunstmarkts. Die gefüllten Stoffbuchstaben wirken weich und harmlos, vermitteln aber eine provokanten Botschaft. Ein Spiegel hinter dem transparenten Stoff lässt das eigene Spiegelbild nur schemenhaft erscheinen – eine subtile Anspielung auf die Unsichtbarkeit ökonomischer Zwänge und Abhängigkeiten. „I Love Cash“ verbindet materielle Fragilität mit einem reflektierenden Kommentar über Wert, Sichtbarkeit und Anerkennung in der Kunstwelt.
I Love Cash
27x36cm
Textil, mirror
2025
The work I Love Cash addresses, with humor and a critical eye, the financial realities of artists and the opacity of the art market. The soft, plush fabric letters appear harmless and playful, yet they convey a provocative message. A mirror placed behind the transparent fabric causes the viewer’s reflection to appear only faintly – a subtle reference to the invisibility of economic pressures and dependencies. I Love Cash merges material fragility with a reflective commentary on value, visibility, and recognition within the art world.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 650,00 €
Trostpflaster
24 x 18 cm
Plaster auf Leinwand
2021
Ich klebe so lange Pflaster, bis ich das Trauma überwunden habe.
Trostpflaster
(consolation plaster)
24 x 18 cm
plaster on canvas
2021
I keep sticking plasters on until I get over the trauma.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 450,00 €
Non-Stop End-To-End
10 x 5,5 x 8,5 cm
Glasierte Keramik
2024
(Unique)
„Non-Stop End-to-End“ zeigt eine überlange, spiralförmig gewundene Zigarette aus Keramik – ein Objekt, das an den diabolischen Kreislauf des Konsums erinnert.
‚Non-stop‘ lässt an ständige Verfügbarkeit denken: ganz selbstverständlich auf dem Weg ins Burn-out – und natürlich bis zum bitteren ‚end-to-end‘ der vollständigen Kontrolle. Die Spirale verweist dabei nicht nur auf Abhängigkeit, sondern auch auf leere Versprechen von Effizienz und Dauer.
Non-Stop End-To-End
10 x 5,5 x 8,5 cm
Glazed ceramic
2024
(Unique piece)
Non-Stop End-To-End presents an oversized, spirally twisted cigarette made of ceramic – an object that evokes the diabolical cycle of consumption.
“Non-stop” suggests constant availability: a seamless path toward burnout – and, of course, to the bitter “end-to-end” of total control. The spiral not only alludes to addiction but also to the empty promises of efficiency and permanence.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 350,00 €
Mond
24x19cm
Baumwolle, Wolle, Metalldraht
2025
Die Arbeit thematisiert das Gefühl schwer greifbarer, verschwommener Erinnerungen an eine kindliche Vorstellung von Natur – eine Postkarte aus der Vergangenheit, doch verfremdet mit dem Wissen, das zwischen damals und heute liegt. Die Zeichnung wird durch die Übersetzung in eine Tapisserie verwischt; eine Technik, die den langen zeitlichen Herstellungsprozess in sich trägt und trotzdem potentiell anachronistisch ist: Jeder Faden kann entfernt werden, der Prozess kann ohne Spuren rückgängig gemacht werden.
Mond
24x19cm
Cotton, Wool, Metal Wire
2025
The work explores the feeling of elusive, blurred memories of a childhood idea of nature – like a postcard from the past, yet distorted by the knowledge gained between then and now. The drawing becomes blurred through its translation into a tapestry – a technique that inherently carries a long production process and yet feels potentially anachronistic: each thread can be removed, the process reversed without leaving a trace.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 300,00 €
Balcony (aus der Serie B.A.L.C.O.N.I.E.S. )
Edelstahl
2022
Die Serie B.A.L.C.O.N.I.E.S. (2022) besteht aus fünf Wandobjekten aus gelasertem
und gebogenem Edelstahlblech. Formal bezogen auf historistische Balkone und
ausgeführt in dem industriell verarbeiteten Material Edelstahl markieren die Objekte einen Schwellenzustand zwischen Vergangenheit und Zukunft.
Die Serie B.A.L.C.O.N.I.E.S. ist Teil von Lisa Marie Schmitts Werkzyklus “Not so
Kool'haas” (2022) in der sie Rem Koolhaas' urbanistische Theorien zu
zeitgenössischer Stadtplanung, dem “Junk Space” mit der etymologischen
Umkehrung “Space Junk” (Weltraumschrott) verwebt.
Balcony (from the series B.A.L.C.O.N.I.E.S. )
Stainless Steel
2022
The series B.A.L.C.O.N.I.E.S. (2022) consists of five wall-mounted objects made from laser-cut and bent stainless steel sheets. Formally referencing historicist balconies but executed in the industrial material of stainless steel, the objects represent a threshold between past and future.
B.A.L.C.O.N.I.E.S. is part of Lisa Marie Schmitt’s body of work Not so Kool’haas (2022), in which she interweaves Rem Koolhaas’s urbanist theories on contemporary city planning and the concept of “Junk Space” with its etymological inversion: “Space Junk.”
STARTPREIS/STARTING PRICE: 200,00 €
date night with my…
2024
Glasfaser & Polyurethan
35,5 x 14,5 x 15cm
Auflagenhöhe: Multiple
Die Arbeit wird auf einer Plexiglas Platte positioniert, um den Stand zu gewährleisten. Diese ist im Verkauf mit inbegriffen.
'date night with my' ist eine Abformung einer Flosse, die ich auf Reisen bei mir
trug. Das Projekt setzt sich mit der Herausforderung auseinander, ein Objekt in eine Bewegungsform zu übersetzen, für die es ursprünglich nicht konzipiert wurde, was handwerklich eine Vielzahl komplexer Aufgaben mit sich brachte. Zugleich thematisiert die Arbeit den
Zehenspitzengang, der bis heute häufig weiblich konnotiert ist und zur Verniedlichung sowie zur Konstruktion von Geschlechterdifferenzen beiträgt.
date night with my…
2024
Fiberglass & Polyurethane
35.5 x 14.5 x 15 cm
Edition: Multiple
The work is mounted on a plexiglass plate to ensure stability. This is included in the sale.
date night with my is a cast of a flipper that I carried with me while traveling. The project explores the challenge of translating an object into a form of movement for which it was not originally designed, a process that involved numerous complex technical tasks. At the same time, the work addresses tiptoe walking – a posture still often associated with femininity, contributing to infantilization and the construction of gender differences.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 550,00 €
STILL STANDING - ein tragbares Manifest
Anlässlich der Ausstellung Fight or Flight wurde die Cap „STILL STANDING – ein tragbares Manifest“ in limitierter Auflage angefertigt. Zur Auktion steht das erste Exemplar dieser Edition – signiert und mit Zertifikat.
STILL STANDING – A Wearable Manifesto
Created on the occasion of the Fight or Flight exhibition, the cap STILL STANDING – A Wearable Manifesto was produced in a limited edition.
Up for auction is the very first piece of the edition – signed and accompanied by a certificate of authenticity.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 25,00 €
Der Erlös geht an die Vollversammlung für das schöne Leben, die am 25. Oktober in Leipzig stattfindet – ein Zusammenkommen, um Austausch, Widerstands- und Handlungsfähigkeit von Künstler*innen zu fördern.
Proceeds will go to the Vollversammlung für das schöne Leben (General Assembly for the Good Life), taking place on October 25 in Leipzig – a gathering aimed at strengthening exchange, resistance, and agency among artists.
subjectivity as a material to trade / Subjektivität als Material zu handeln
weiße Tusche auf gebrauchter 1$ Banknote
multiple (edition of 30)
#9
s u b j e c t i v i t y / S u b j e k t i v i t ä t : das Potential des Einzelnen
m a t e r i a l / M a t e r i a l : die Realisierung dieses Potentials
t r a d e / h a n d e l n : der gesellschaftliche Zusammenhang, in dem diese Realisierung stattfindet
subjectivity as a material to trade / Subjektivität als Material zu handeln
White ink on used 1$ bill
Multiple (Edition of 30), #9
s u b j e c t i v i t y / S u b j e k t i v i t ä t: the potential of the individual
m a t e r i a l / M a t e r i a l: the realization of that potential
t r a d e / h a n d e l n: the societal framework in which this realization takes place
STARTPREIS/STARTING PRICE: 400,00 €
Dabei sein ist alles l
15 x 10 x 2,6 cm
Fussel, Kleberolle, Stahl verzinkt, Acrylglas
2024
In „Dabei sein ist alles“ rahmt die Künstlerin ein Blatt einer Fusselrolle mit zufällig verteilten Fusseln ein. Die Fusseln, die fast wie zarte, spontane Zeichnungen oder Miniaturmalereien wirken, sind scheinbar banale Überbleibsel des Alltags. Durch den Titel werden die Fusseln zum Symbol für das menschliche Dasein: klein, unscheinbar, zufällig verteilt und ohne offensichtlichen Sinn, aber doch unentwegt und unvermeidlich da.
Dabei sein ist alles l
15 x 10 x 2.6 cm
Lint, lint roller sheet, galvanized steel, acrylic glass
2024
In Being There Is Everything, the artist frames a sheet from a lint roller covered in randomly distributed lint particles. The lint, resembling delicate, spontaneous drawings or miniature paintings, appears as mundane remnants of everyday life. Through the title, the lint becomes a symbol of human existence: small, inconspicuous, scattered at random and seemingly without purpose – yet ever-present and inevitable.
STARTPREIS: 350,00 €
Where It Hurts, It Glitters (Original)
Edition von 6 + 1 Artist Copy
40cm x 30 cm
Collage
2023
Where It Hurts, It Glitters (Original)
Edition of 6 + 1 Artist Copy
40 x 30 cm
Collage
2023
STARTPREIS/STARTING PRICE: 300,00 €
POP-UP Praxis
auf deiner Veranstaltung
Die Pop-UpPraxis ist eine besondere Care-Intervention des Künstler*innen- und Practitioner-Duos SAKO & INDIRA – für Festivals, Ausstellungen, Events oder ganz eigene Transformationsrituale.
Zwischen Tattoo Art und Bodywork entsteht ein Erfahrungsraum, in dem wir verkörperte Perspektiven auf die Frage erkunden:
Wie manifestieren wir uns selbst?
Die Pop-UpPraxis spürt diesen Manifestationen nach und macht sie sichtbar – als körperliche Landmarken durch Tattoo-Kunst und Körperarbeit.
Finde Präsenz in deiner Spannung.
POP-UP Praxis
on your event
Pop-Up Praxis is a special care intervention of the artist and practioner duo SAKO & INDIRA for festivals, events and exhibitions or private transformation rituals.
Bridging Tattoo Art and Bodywork we explore embodied perspectives on the question:
How do we manifest ourselves?
The Pop-Up-Praxis traces some of these manifestations and offers visibility to our embodied landmarks with Tattoo-Art and Bodywork. Find presence in your tension and ink your intention for the future.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 600 €
Do you agree?
200 x 200 cm
LKW-Plane
2023-2025
Edition: 1
Anschließend an die Plakatserie ‚You, too.‘ gibt es die einzigartige Möglichkeit, eines der Werke zu erwerben und so selbst zur Aktivist:in zu werden. Das Banner kann täglich zu jeder Zeit an jedem Ort benutzt werden.
Do you agree?
200 x 200 cm
Truck tarpaulin
2023-2025
Edition: 1
Following the poster series You, too., there is a unique opportunity to purchase one of the works and become an activist yourself. The banner can be used anytime, anywhere, on any day.
STARTPREIS/STARTING PRICE:: 100,00 €
tabula rasa
30 x 30 cm, gerahmt
Silbergelatine Barytabzug, Handabzug
Die Arbeit tabula rasa fragt nach der Art und Weise, wie wir auf die Dinge blicken.
Die Fotografie als Mittel meiner Recherche bildet uns vertraute Alltagsgegenstände losgelöst von ihrer alltäglichen Nutzung ab. In Kombinationen, die unterschwellig eine ironische Aussage erzeugen,
entstehen Bilder, die Gegenstände unabhängig von ihrer sprachlichen Bedeutung erfahrbar machen.
tabula rasa
30 x 30cm, framed
Silver gelatin baryta print, hand-printed
The work tabula rasa questions the way we look at things.
Photography, as a tool of my research, captures familiar everyday objects detached from their usual function. Through combinations that subtly convey an ironic undertone, images emerge that allow these objects to be experienced independently of their linguistic meaning.
STARTPREIS/STARTING PRICE:: 500,00 €
Sternennacht IV
80 x 60 cm
Teppich, Nylon, Mercedesstern, Pins , Souvenirscheine „Karl Marx 0 €“, Angelhaken (Fliege)
2021
Eingebettet in einen Luxusteppichboden eröffnen die Objekte ein Wechselspiel zwischen
Wert und Entwertung. Die Mercedessterne sind gleichermaßen Statussymbol, sowie in
abgerissener Form als Geste der Auflehnung ein typisches Accessoire aus der Gegenkultur
des Punk. Diese Ambiguität wird ebenfalls in den Karl-Marx-Souvenirgeldscheinen mit
einem Wert von null Euro deutlich. Der am Rahmen befestigte Angelhaken, eine Imitation
eines Insekts, spiegelt als Lockmittel ein zunächst unbestimmtes Begehren wieder.
Sternennacht IV (The starry night IV)
80 x 60 cm
carpet, nylon, Mercedes emblem, pins, souvenir bills “Karl Marx 0 €”, fishing hook (fly)
2021
Embedded in a luxury carpet, the objects open up an interplay between value
and devaluation. The Mercedes emblem reminiscent of a star serve as both: A
status symbol and if torn off as a gesture of rebellion, a typical accessory from the counterculture of punk. This ambiguity is also evident in the Karl Marx
souvenir bills of zero euros value. The fishing hook attached to the frame
acting as an imitation of an insect, as a lure, reflects an initially undetermined
desire.
STARTPREIS/STARTING PRICE: 200,00 €